Chửa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng

Direct English translation

Before passing the exam to become a doctoral laureate, he already hammers the whole district.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa thi đỗ, chưa làm nên việc đã vội lên mặt, hống hách, ra oai với mọi người xung quanh. Biến thể dùng "chửa" thay cho "chưa", sắc thái khẩu ngữ, dân dã hơn nhưng ý chê trách vẫn giữ nguyên.
English explanation
Refers to someone who has achieved nothing yet but already behaves arrogantly and throws their weight around. This variant uses a more colloquial wording, while keeping the same criticism of premature self-importance.